29 de gen. 2010

Marina Marcolin...


Imatge idíl·lica, però adorable...
de l´artista italiana Marina Marcolin





An idyllic image, but adorable...
by Marina Marcolin

27 de gen. 2010

Elenita



Elenita
Campbell Geeslin, 
illustrated by Ana Juan
Kókinos, 2006

L´Elena viu en un poblet de Mèxic. Aprecia molt la feina del seu pare, la de vidrer. La petita decideix que ella també voldrà bufar el vidre i convertir-lo en formes fascinants... Però el pare pensa que les nenes no poden dedicar-s´hi a això.
L´ Elena, però, es disfressa de noi i comença el seu viatge cap a la ciutat, coneixent pel camí a diferents personatges.

Una història per reflexionar sobre la igualtat d´oportunitats, amb unes il·lustracions increïbles.







Elena´s serenade

Little Elena lives in a village near Mexico and her dream is to become a glass-blower, to blow into a pipe and make bottles appear, like magic.
Her father disapproves this idea, he thinks that this is not a job for girls...
Elena, then, put a boy´s costume and start her journey to the city meeting exciting characters.

This is a truly enchanting story with impressive illustrations!

25 de gen. 2010

Daniela







Daniela
Ana Tortosa / Ester Sánchez
Pintar Pintar, 2009.

Daniela és un personatge gairebé màgic, capaç de transformar-se en allò que tu vulguis.
Daniela ens convida a compartir els seus somnis.
Daniela és una criatura especial.
Llegir Daniela és ple d´emocions.

Una delícia poder gaudir de poesia il·lustrada feta des del cor.





Daniela

Daniela is a character almost magic. If you wish, she can turn into many other nature shapes and beauties.
Daniela  invites you to share her dreams.
Daniela is someone special.
Daniela express beautiful feelings.

This is delightful illustrated poetry.

23 de gen. 2010

Obrigado a todos!





Obrigado a todos!
Isabel Martins / Bernardo Carvalho
 Editorial Tangerina, 2006

Aquesta és la història d´un nen que de tothom qui l´envolta en pot aprendre coses.
Res és fàcil i aprendre i assimilar noves situacions requereixen temps, dedicació, escolta, coratge i tantes altres coses més...
El més important, que els nens i nenes sàpiguen apreciar que els aprenentatges els faran créixer. I des del més profund del cor, no oblidar mai de donar les gràcies pel suport o l´ajuda que es pugui rebre dels altres. Tothom agraeix escoltar aquesta paraula.

Una bona proposta d´aquesta interessant editorial portuguesa.






Thank you to everybody!

This is the story of a boy that everyone who surrounds him can teach him something. So, he can learn a lot from them. Children need good atmospheres to listen to,  to appreciate that quite often they can learn a lot from respectful and daily situations. And from deep of our hearts, never to forget to say thanks for all the support anyone can get. People would appreciate to hear that.

A very nice suggestion from a very creative Portuguese publishing.

20 de gen. 2010

El Petit tresor fa 1 any!



El Petit tresor fa 1 any!

La veritat és que és molt emocionant poder dedicar part del meu temps a aquest espai,  de tots i totes.
Personalment, aquest passió per la de literatura infantil i juvenil i d´il·lustració, esdevé un continu món de descobertes, de coneixences, d´aprenentatges i millores, de suggeriments, agraïments i tant d´afecte...

 Moltes gràcies a tothom!

Aquí us deixo aquest mural, un pastís decorat amb personatges de contes, creat
per l´ Annemarie van Haeringen.







El Petit tresor is 1 year old today!

I have learnt so much since I began with this adventure.
This is a truly thrilling experience: plenty of new findings, knowledge and improvements, great suggestions, kind gratitudes.

Thanks again for your encouragement and valuable words.

To be honest, I have such a passion for children´s litertaure and illustration, that I enjoy so much working on this magic and incredible world.


Here is a little present for you: a huge cake, decorated with some of well-known characters from tales, illustrated by Dutch artist Annemarie van Haeringen.

18 de gen. 2010

Aquí es mi casa










Aquí es mi casa
Jerome Ruillier
Editorial Juventud, 2008

Un nen traça una línia amb un guix. Ha delimitat l´espai. Ningú podrà entrar.
Però el conill, el cargol, la fulla, els núvols se´n riuen, no entenen el sentit d´aquesta frontera.
A mesura que el nen vegi el que succeeix no deixant passar a ningú, ni a res, potser canviarà d´opinió...




Here is my house

A little boy draws a line with a chalk. Then, nobody can enter int his house.
Meanwhile, the rabbit, the snail, the leaves an the clouds laughs at the boy. They do not understand the meaning of this border.
The boy realises what happens having this line on the ground, and decides to change his mind...

15 de gen. 2010

Neige







Neige
Keiko Maeo
Autrement, 2008

Pas un bruit, pas une couleur
Journée glacée par l´hiver
...

Una nena passeja pel carrer i, de sobte, comencen a caure les primeres volves de neu...
Neva ...
La petita aprofita l´ ocasió per ensumar la neu, tocar-la, fer ninots, deixar les seves petjades sobre els camins coberts de neu, que tot ho cobreix...
Tota una experiència sensorial.

Aquesta il·lustradora japonesa ha creat pur art. Tot un llibre amb un text poètic que evoca l´estil dels haikus, i les imatges suaus transmeten veritable serenor.







Snow

There is no noise, no colours,
Frozen day cause of the winter
...

A little girl walks in the street when all of a sudden snowflakes falls and falls... Oh, It snows...
She, for sure, take advanatge of this moment and touches, smells, plays and fells the snow which covers all around outside.
It is a great sensorial experience for her.
This book is pure art.

13 de gen. 2010

Palabrujos, las palabras y los dibujos




La llibreria Abracadabra de Barcelona rep el nou any amb...
Palabrujos, palabras y dibujos a càrrec de l´autor i il·lustrador colombià Alekos, autor del mural que decora l´entrada de la llibreria.
La inauguració tindrà lloc el proper dijous 14 de gener a les 20:00h.
I per a l´ocasió hi haurà l´actuació del diminut teatre Gotita Cabaret.

Per a aquells que no pugueu assisitir, no patiu ja que el dissabte 16 de gener a les 12:00h, el mateix Alekos farà un recorregut especial per als més petits.

Entrada lliure!




http://www.abracadabrallibres.es/





Abracadabra children´s bookstore opens 2010 with a very spaecial art exhibition...
Palabrujos, words and drawings, by Colombian artist Alekos, author who has made the entry poster of the bookstore.
The open day will held next Thurday, January 14 at 20:00h in the evening.
For the ocassion a tiny theater comany called Gotita Cabaret, will amuse the event.

Besides, on Saturday, January 14 Alekos will show and explain to us the very special guide about the meaning of his art!

Free admission!

11 de gen. 2010

Mumuk Fotograflarda



Mumuk Fotograflarda
Selçuk Demirel

YKY, 2008

És per a mi tot un honor compartir amb vosaltres algunes delícies que vaig trobar aquests dies a Turquia.
D´entre molta literatura infantil forana i internacional, per sort vaig trobar algun tresor  molt ben amagat i de producció pròpia del país.

El cas d´en Selçuk Demirel, artista turc que ha cultivat  part del seu treball i obra a París, sincerament em va fascinar.

Aquest àlbum que us presento, recull els moments més significatius d´infantesa a la ciutat de París d´una nena: la Mumuk, representada mitjançant fotos: fotos de quan va nèixer, del primer dia que va començar a caminar, del dia que va tenir la varicel·la, de la seva primera passejada amb bicicleta, els records d´escola i els seus amics, del viatge d´estiu...

Un àlbum il·lustrat nostàlgic però molt entranyable, ple de bondat. Així ho reflecteix el rostre de la Mumuk.







Moumouk´s  pictures
Selçuk Demirel

YKY, 2008

It is a pleasure to share with you all a Turkish delight I  found these days while I was in Turkey.

Seçuk Demirel is a very prolific Turkish artist who lives and works in France, but the thing is that his artwork caught my eyes.

This picture book is about a girl called Mumuk and the journey of her happy childhood in Paris. She shows us a compilation of her most remarkable moments through almost real photographs: the day she was born, the day she rode her bike and played the violin, her school memories, her summer trip to return to Istanbul...
It is a sort of nostalgic and  kind story. Mumuk´s face reflects that.

8 de gen. 2010

Compte amb la granota










Compte amb la granota
William Bee
Joventut, 2008

Premi Llibreter del 2009 d´Àlbum Il·lustrat

La iaiona Cagarrines és una senyora encantadora i aparentment inofensiva que viu vora el bosc, tot i que envoltada de terrorífics personatges. Tots volen entrar d´amagat a casa de la iaiona, sense fer ni cas al rètol de la porta "Compte amb la granota".

Una història que a part de les seves il·lustracions de cair cursi, té el seu toc d´humor!
Res és el que sembla!






Beware of the frog

Little old lady Mrs.Collywobbles lives in a cottage on the edge of a dark and scary wood, with only a little frog to protect her. She is visited by a sucession of marauders, but the frog gobbles them up!
Beware of the frog, then!
It´s a story plenty of humour!

5 de gen. 2010

Soupe d´hiver




 Soupe d´hiver
 Il·lustració de la Marie Desbons

Aquesta és la sopa que a mi m´agrada, ben farcideta de màgia i amb la que el seu sabor em deixi un gust per poder continuar descobrint , imaginant i somiant una miqueta cada dia.






Soup of winter

Illustration by Marie Desbons

This is the kind of soup I would like to taste:  full of magic to imagine and discover new things, but also to dream just a little each and every day.

2 de gen. 2010

La casa de Malloco












La casa de Malloco
Elisa Assler
Sd·edicions, 2006
Menció Especial als Premis Junceda, 2007. Llibre infantil ficció.

Conte basat en la història d´una família que guarda un secret dins d´un armari d´una casa antiga...
Les il·lustracions, magnífiques, s´han realitzat mitjançant el registre fotogràfic que prèviament se li van fer a la casa.

L´ Alícia viu amb els seus avis, al poble de Malloco, als afores de la ciutat de Xile.
A ella li agrada passar el temps dalt dels arbres, dalt dels terrats o dalt del mur que vore la casa. Allà s´ hi està hores observant el que l´envolta.
L´ Alícia és una d´aquelles nenes que no s´avorreixen mai. Un cop tanca els ulls, el seu món interior i la seva curiositat la porten a endinsar-se, potser sense voler, a la recerca d´un món idíl·lic, imaginari...








The House of Malloco
Special Mention for Junceda´s Prize as a children´s fiction book

This tale is based on a family´s life that keep a secret inside a wardrobe in an old house.


Alicia lives with her grandparents in Malloco, in the outskirts of  Chile.
Most of her time she is up on the trees, up on the roofs, up on the walls. Always observing  the things that surround her.
Alicia is a sensitive girl who knows how not to be bored. Once she closes her eye, her inner world and curisosity leads the girl to follow an imaginary and idyllic world...